上出任務,專業的事,找專業的人 專業的事,找專業的人

一鍵外包

盧冠宇

(1)

接案身分: 專職SOHO

上線時間: 3天前

接案地點: 皆可

成交件數: 3

受邀次數: 42

專長: # 影片/音效後製剪輯 # 日文翻譯 # 文編校對/潤稿

關於

個人學歷

淡江大學日本語文學系研究所碩士畢業

大同大學資訊經營學系學士



個人經歷

大學三年級自學通過 JLPT(日檢) N3、N2

大學四年級自學通過 JLPT(日檢) N1

碩士就讀期間通過 BJT商務日語能力考試J2 (491分)

普考外語導遊人員(日語)

普考外語領隊人員(日語)

大學畢業後應屆跨組考取淡江大學日文研究所。

碩士就讀期間曾任統一企業旗下美化協會台灣分會日語口譯員、

        外包接案譯者

        日語家教

現任專職自由譯者,主要翻譯類別為娛樂、旅遊、遊戲、漫畫及食品營養,亦從事影像聽譯工作。工作內容含日文翻中文、影像時間軸製作、影片字幕製作。


自傳

在我上大學之時,雖然就讀的系所是資訊管理學系,但我實際上一直想以日文為自己一輩子的志業。

於是從那時開始,只要有機會我便盡可能的接觸各種與日文有所相關的工作。大學時期曾經擔任過出版業的內勤工作,雖然和我當初所想的文書工作有所落差,但也讓我對出版業的流程有了一些較清楚的認識。

隨後在大學畢業前一直在高點補教事業旗下的波斯納書店擔任門市員工。由於販賣的書籍種類專一,全部是高普考、特考等國考相關書籍的緣故,門市並不大,因此除了會計及向主管報告以外所有門市業務都要一手包辦。而除了收銀和庫存管理以外,由於隸屬於補習班旗下,也必須作為顧客的諮詢窗口替他們挑選及推薦適合的書籍組合。偶爾甚至還要擔起活動企劃的責任。這也讓我在這裡學到了相當多門市和客服的經驗。

在進入研究所後由於取得了日檢N1證照,便轉換跑道,一面接外包的翻譯案子。主要是食品營養、資訊相關等內容;一面當日語家教。教授從零開始到學生考上N2為止的課程。正式朝著日文相關的工作前進以累積經驗。

在研究所畢業後,我持續利用研究所期間所建立起的外包工作人脈成為一名專職接案翻譯,其中也包含了像紘績科技一樣的公司,在外包的基礎上和我簽訂了長期的合約,提供我穩定的案件來源。

在2019年初我成功加入了統一數位翻譯,負責遊戲文本翻譯。成功接觸到我一直很有興趣的劇本翻譯。

在閒暇之餘我也取得了日語的導遊領隊證照,當工作淡季來臨時便可以帶團去日本,賺取一點外快之餘,也增加自己對日本景點的了解和帶團解說的經驗。

如果您對我的經歷有興趣,請給我一個面試的機會。希望我們都能為彼此帶來相應的利益。



自我PR

「機会は準備した人に訪れる」、それは私のモットーです。

私は大学二年の時で国家専門試験の参考書専売ショップに入社し、3年ほど販売職を経験してきました。具体的な担当業務は接客、レジ業務、在庫管理、活動企画が中心です。

小さな店のため、従業員は私と店長二人だけ。故に店長のほぼ全ての担当業務は私もやらなきゃいけないです。

この仕事は大学卒業と同時に退職、大学卒業後はすぐ淡江大学修士課程をはじまる、修得期間に日本語家庭教師と翻訳の仕事を始まるんだ。

そしてある時偶然に今私がいるの紘績翻訳会社と接触し,長い期間のフリーランス契約を結びました。

卒業後、社会に入り、自分の専門は翻訳だけに不安を感じるため、国家専門試験のガイドと添乗員資格を取りまして、旅行関連の仕事を第二専門にする。

このように、私は自分の可能性はどれくらいあるか、いつも挑戦しています。社会人になっても、「自分に限界を設けない」という気持ちで、仕事に打ち込みたいです。



應徵職務

日文翻譯、旅行社OP人員



﹡聯絡方式

E-mail:*****@g手機:09*******

若未接會找時間回電

謝謝

作品(0)

目前暫無作品

影音(0)

目前暫無影音

報價(0)

    目前暫無服務

相簿名稱 1/1

提示