關於
翻譯雖然重要但更重要的是能讓消費者能理解
市面上有許多字面上雖然正確但很不自然的翻譯文句
由於女朋友是韓國人一起在韓國接翻譯的工作已經有1年了
我們帶給顧客最自然呈現的中韓翻譯
負責中韓互翻,韓國電影電視劇稀有的中韓雙字包括韓國當地方言,
當場口譯,顧客聯繫,韓語教師等案件
目前市面上的韓國影片大多中文翻譯而已
由於想學習韓文的人逐漸增加本工作室能為顧客帶來中韓雙字幕的服務
韓國連續劇常出現地方方言或韓國人本人才理解的點
都可以準確的快速翻譯
檔案作品:
文章集: