關於
我於民國92年開始自行接案的中譯英工作 (英譯中較少做)。我中譯英的範疇包括資訊科技、金融、消費品產業、以及人文社會科學,而翻譯的文件有企劃案、新聞稿、演講辭、新聞報導(與客戶產業攸關的事件)、與學術論文。
我英譯的範疇甚廣,是因為在企業體制內供職時,經歷了不同產業的客戶。此外,我的中譯英涉及了甚多的編輯乃至於改寫,俾有助於中文的原旨契入英文讀者的思路。
至於我是否能適任貴方的工作,不妨請先賜些稿件讓我試譯,便大概便可見端倪了。
我擔任過某大美商公關公司的經理。除了公司本身是美商之外,客戶也全係外商,所以除了中英互譯之外,其餘的工作皆直接撰寫英文。我也擔任過本地領導性公關公司的專職英文編譯,而現在仍以個案的方式與該公司合作。
擅長工具:
Word、
PowerPoint。